Translate it to English (by Google)
Inicio Microsites Archivo Monográficos Entrevistas Enlaces Ultimates
Film Music Search
Teletipo BSOSpirit
Lope

Dragon Seed


Compositor: Stothart, Herbert
Año: 1944
Distribuidora: Film Score Monthly
Duración: 60:45 (CD1) y 58:48 (CD2)

 
Muy buena

Tracklist:

CD1:

  1. Opening Title/This Is the Valley of Ling (04:42)
  2. The Youngest Son (01:32)
  3. To Find Jade(01:07)
  4. Home From the Meeting(03:04)
  5. The Magic Pictures (01:30)
  6. My Shadow/I’ve Found You Waiting/A Farmer Buys a Book(06:04)
  7. Student Uprising (02:01)
  8. Teach Me to Read/We Shall Be Ancestors (05:38)
  9. The Flying Birds Bewilder Them (01:29)
  10. Annihilated Village (01:41)
  11. Grandfather Speaks (01:02)
  12. They Seem to Have a Plan/These Are the People (Chee Lai) (03:56)
  13. Rain Came/Take Your Places/The March Begins/I Miss Them/The Enemy Came Closer (07:07)
  14. Get to Your Homes (02:48)
  15. Orchid Ravished/Sounds of Death/Sign of Wu Lien (08:11)
  16. Chinese Quisling (00:56)
  17. Through the Elements/Some Met Death/The Cord Is Red/The Seasons Bring a Grandson Part 1 (07:24)
CD2:
  1. The Seasons Bring a Grandson Part 2/The Call for Volunteers (04:18)
  2. Dealing With the Enemy/This Is the Beginning/All Men Are Brothers (04:06)
  3. Visit to Parents (02:36)
  4. Contempt (01:37)
  5. Are You Afraid?/Traitor/Buying Poison (04:13)
  6. My Husband’s Handiwork/Sweets With Opium (01:46)
  7. Are You With Us? (01:31)
  8. We Are Not Dogs (01:23)
  9. Jade Discovered/The Death of Wu Lien (03:40)
  10. Reflection/Summer Was Gone (02:57)
  11. I Can Kill (01:42)
  12. A Cloud Covers My Mind/Mark the Land/Men Who Love Peace/ It Is Time Now/Flames for China/Final Episode/Coda (11:54)
  13. BONUS TRACK: Trailer (02:55)
  14. BONUS TRACK: Opening Title (English voices)/This Is the Valley of Ling (04:22)
  15. BONUS TRACK: Flute Addenda (01:06)
  16. BONUS TRACK: These Are the People (Chee Lai) (03:17)
  17. BONUS TRACK: Lullaby (Men Chiang) (traditional)/Visit to Parents (02:51)
  18. BONUS TRACK: Chee Lai (01:32)

novela Pearl S Buck 2Película de propaganda

Con la Segunda Guerra Mundial todavía en curso, la Metro-Goldwyn-Mayer produjo con gran presupuesto esta historia sobre una familia de campesinos que viven apaciblemente en un hermoso valle de China, y que sufrirán calamidades junto con el resto de su región al ser invadidos por el malvado ejército japonés. Deberán sobreponerse, mantenerse unidos y decidir si luchar o mantener sus firmes creencias de intentar recuperar la paz por la vía del diálogo.

La historia está basada en una novela de éxito de Pearl S. Buck, quien pocos años antes había ganado el premio Pulitzer gracias a su obra La buena tierra, también adaptada al cine en una película de 1937 que había obtenido grandes resultados económicos y críticos. Para intentar repetir la campanada no se reparó en medios y se contó con excelentes actores de la industria de Hollywood que fueron maquillados para interpretar personajes chinos: la gran Katherine Hepburn, Walter Huston o Agnes Moorehead fueron algunos de ellos, y la verdad es que esta opción que hoy sería insultante para la raza representada provoca además una cierta sensación de efecto distractor en el espectador. En este sentido me viene a la memoria el ridículo papel de Mickey Rooney como furibundo oriental en Desayuno con diamantes, o remontándonos cien años atrás, los actores blancos que con las caras pintadas interpretaban a personajes de raza negra. Sin duda eran otras épocas.

En definitiva se pretendía que Dragon Seed fuera una película “grande”, con una historia emotiva y épica que contribuyera a la propaganda bélica mostrando la nobleza y el coraje de los (en aquel momento) aliados chinos frente a los desmanes del enemigo japonés. No se escatimó en duración (142 minutos nada menos), pero el conjunto resulta simplemente correcto, no llega a grandes cotas de dramatismo ni de emoción, stotharty queda como un trabajo en el que la Hepburn debió disfrutar haciendo algo “diferente” pero mostrando nuevamente su conocida faceta pública de luchadora, feminista y brava defensora de los débiles, quedando además aquí en sus manos una de las acciones más radicales de la “resistencia” china frente a los opresores. Quizás el resultado no fue más redondo al iniciarla como director Jack Conway y terminarla Harold S. Bucquet por enfermedad del primero.

Unas palabras sobre Herbert Stothart

¿Unas palabras? Más bien un sentido tributo a este compositor (1885 – 1949) que después de trabajar en Broadway fue fichado en 1929 por Louis B. Meyer para trabajar en la M-G-M, estudio al que consagró su carrera durante los siguientes veinte años. Entre las décadas de los 30 y 40 adaptó o compuso la música de docenas de películas entre las que se incluyen Viva Villa (1934), Anna Karenina (1935), Mutiny on the Bounty (1935) o Mrs. Miniver (1942), y sus composiciones acabaron formando parte de la “librería” del estudio siendo utilizadas en otras docenas y docenas de películas. Su mayor reconocimiento llegaría al adaptar la música de El mago de Oz en 1939, para la que también compuso música original y con la que obtuvo su único Oscar.

No me resisto a incluir el enlace con una grabación en la que podemos ver a este maestro paseando por el estudio y en plena faena dirigiendo la orquesta. No se trata de la grabación de Dragon Seed, pero resulta tan difícil encontrar imágenes tan antiguas con compositores en acción y más aún tratándose de mi tocayo Herbert, que me parece muy interesante incluirlo, hay que decir que gracias a la labor de difusión que la nieta hace de su abuelo.

Y no olvidemos mencionar el extraordinario esfuerzo que Film Score Monthly realiza al ir editando títulos de Stothart como Random Harvest, The Yearling o Northwest Passage, con los que se va haciendo justicia a nivel discográfico con otro de los grandes maestros de aquella época dorada.

Música al mejor estilo clásico

No voy a entrar a detallar el estilo o impresiones que genera cada uno de los cortes que componen estos dos discos, ya que como podéis comprobar por el Tracklist son muy numerosos y además algunos de ellos integran la música de varias secuencias. De entrada decir que es una partitura sinfónica al más puro estilo del Hollywood clásico, al nivel de los Steiner, Newman o Waxman cuyas sonoridades quedan ya tan alejadas del cine actual. Una extensa banda sonora muy descriptiva y con detalles orientales que detallaremos, aunque no consiguiera ninguna gran melodía que pasara a la posteridad.

Lo que sí me alegra decir es que la música incluida en todos estos cortes supone una minuciosa y exacta reproducción de toda la partitura que puede oírse en la película, ordenada además de forma meticulosamente cronológica, por lo que su audición nos puede permitir reproducir paso a paso la historia narrada en las imágenes. El texto de la carátula describe perfectamente lo que acontece en cada corte.

cartel películaStothart había sido también el compositor de La buena tierra y otras experiencias suyas con la música china le hacían elección lógica para Dragon Seed; para más detalles acudid a esa carátula que como siempre con FSM tiene un contenido admirable. A lo largo del metraje se utilizan algunas melodías chinas preexistentes y ya en los créditos iniciales un coro mixto introduce la primera de ellas, la canción “San Min Chu I” que por lo visto era el himno nacional chino en aquel momento; entramos en la trama con solemne ceremonia y el texto en chino.

Para quienes no hayan visto la película ya hemos comentado el argumento principal y podemos decir que en su desarrollo no hay sorpresas para el cinéfilo avezado; como es lógico la primera parte de la trama y la mitad del primer disco nos detallan la apacible vida que la familia protagonista lleva en su valle, con momentos simpáticos entre padres y hermanos, y otros más románticos y ultra-melosos entre cónyuges. La música avanza variando del sonido asiático aparentemente más simple a los pasajes más juguetones, pasando por delicadísimas notas de violines para los momentos más tiernos. Destacaría la acertada belleza del corte Home From the Meeting, un sensible tema de amor para el momento en que el buen Lao Er (Turhan Bey) y su esposa Jade (Hepburn) vuelven a casa caminando desde el pueblo cercano. En la misma línea está Teach Me to Read/We Shall Be Ancestors, de un lirismo muy adecuado puesto que sirve de fondo a la noticia del embarazo de Jade: de ahí la rebuscada respuesta de él: “¡seremos ancestros!”.

El primer corte donde se aprecia la violencia desatada es Student Uprising, para la secuencia en la que los estudiantes asaltan y destruyen el comercio de Wu Lien por vender productos japoneses. Aparece aquí una acelerada y furiosa versión de la segunda melodía china utilizada por Stothart, “Chee Lai”, que se convierte en el leitmotiv para la resistencia. Las notas de Frank K. DeWald y Alexander Kaplan para la carátula del disco nos informan de que esta melodía también es conocida como “Marcha de los voluntarios” y se convertiría en el himno de la República Popular China. La canción en inglés se escucha con un tono mucho más sosegado y solemne en el corte These Are the People (Chee Lai), cuando una caravana de refugiados pasa frente a la granja de los protagonistas arrastrando pesadamente la maquinaria de guerra en piezas que luego utilizarán contra el invasor. Después de descansar en sus tierras, la caravana se pone de nuevo en pie y canta con renovado optimismo (Take Your Places/The March Begins).carabana

A partir de los primeros bombardeos aéreos (The Flying Birds Bewilder Them) los pasajes musicales irán expresando alternativamente el desastre de la guerra y los desmanes que llevan a cabo los japoneses (Annihilated Village, Orchid Ravished, excelente ejercicio de tensión éste último para el acoso a la desdichada Orquídea) y la serena, firme determinación de resistir por parte de los supervivientes chinos. El último corte del CD1 alude al duro paso por las montañas de la caravana que sigue arrastrando su maquinaria de guerra, pero como podéis leer ya anticipa otros momentos para recuperar la esperanza como el nacimiento de un nieto. El regreso de Lao Er y Jade al hogar con ese nieto supone otro de los momentos más emotivos e interesantes de la banda sonora, puesto que la mismísima Katherine Hepburn canta una nana tradicional china de 2.300 años de antigüedad, “Men Chiang”, mientras baña a la criatura con ayuda de su suegra.El corte “Visit to Parents” es la parte instrumental de Stothart para ese momento, pero en los bonus tracks tenéis el corte 17 (“Lullaby”) en el que sí escuchamos a la Hepburn cantando la melodía; curioso documento sonoro que sólo se conserva grabado directamente en el rodaje, no en el estudio de grabación.

A partir del corte 4 del segundo disco hasta el 11 los tonos son en general siniestros y oscuros, ya que la trama se centrará en la traición de algún personaje y las maniobras de Jade encaminadas a actuar echando veneno en la comida de un banquete de los oficiales japoneses. Curiosamente en estos temas se incluyen cortes enteros o fragmentos que no fueron compuestos por Stothart sino por otros autores, incluyéndose en diversos momentos material de Daniele Amfitheatrof, Al Colombo, Bronislau Kaper y William Axt, bien identificados en el libreto pero de sonidos muy homogéneos con el resto de la banda sonora.jade

Realizada la acción de envenenamiento masivo y expresando en un último discurso que todos ellos son en realidad gente de paz, los campesinos de la zona queman sus granjas para que no sirvan más al enemigo y deciden marchar a las montañas desde donde seguirán la lucha. Para resumir todo eso está el larguísimo corte número 12 y de verdad que lo consigue muy bien.

Aparte de la citada nana, los bonus tracks de esta edición incluyen entre otros la estupenda música del trailer o una versión alternativa para los créditos iniciales con el texto en inglés. Es una forma excelente de completar la recuperación de este clásico que, si bien no estará nunca entre nuestros scores preferidos, supone un trabajo impecable de descripción musical de toda una epopeya china.

Lo mejor: Recuperamos un excelente trabajo sinfónico de los años cuarenta, con buen sonido dada su antigüedad. Y supone un digerible recorrido de música muy descriptiva con acertados toques chinos, coros incluidos.

Lo peor: Aunque el conjunto es magnífico, le falta el toque de genialidad o alguna gran melodía de las que convierten a las bandas sonoras en inolvidables.

El momento: Katherine Hepburn cantando en chino una nana tradicional mientras baña a su bebé.

Heriberto Navarro

 
Em@il to webmaster , docmaster . Best viewed : 1024x768 or higher.